页面载入中...

GAC展览 | 远·鉴——传统与未来的转换图式

  见面时,萧乾已经走进辅仁大学英文系读书。此时,他与一位美国青年安澜合作,参与创办英文版《中国简报》。他计划用英文《中国简报》上连续介绍中国作家,如鲁迅、郭沫若、茅盾、闻一多、郁达夫等,并从中翻译部分作品。见到沈从文,他决定写一篇关于沈从文的英文文章,标题为:A Great Satirist—Humanist of China Today (今日中国一个杰出的人道主义讽刺作家)。

  从此,萧乾与沈从文关系一直颇为密切。

  1933年8月,萧乾收到一封沈从文写于8月9日的来信:

  秉乾弟:

  原标题:采煤业是澳火灾元凶?澳政府、西门子拒关煤矿,环保人士斥:付出代价!

  原标题:“日本只有一个民族”?麻生太郎又失言,记者会上公开致歉

admin
GAC展览 | 远·鉴——传统与未来的转换图式

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。